Koti Keski - Etelä-Amerikka Perun kansallislaulu: historia, etiketti ja sanoitukset

Perun kansallislaulu: historia, etiketti ja sanoitukset

Sisällysluettelo:

Anonim

Perinteisen Hymnin historia juontaa juurensa vuonna 1821, vain kuukausi sen jälkeen, kun Peru oli julistanut itsenäisyytensä. Tuon monumentaalisen vuoden elokuussa suuri vapauttaja kenraali José de San Martín järjesti julkisen kilpailun, jossa löydettiin virallinen kansallinen hymni äskettäin itsenäiselle valtiolle.

San Martin ja hänen hymninvalintalautakunta kuulivat seitsemän sävellystä, mutta olivat yksiselitteisiä lopullisessa valinnassaan.

Uusi Himno Nacional del Perú , muuten tunnetaan nimellä Marcha Nacional del Perú (Kansallinen maaliskuu) oli Perun säveltäjä José Bernardo Alcedo, jonka sanat olivat José de la Torre Ugarte.

Miten ja milloin peruvilaiset laulavat heidän kansanhymniään?

On melko yleistä kuulla kansallislaulu, kun matkustat Perun läpi. Pikkukoulun lapset vangitsevat sen mielellään varhain aamulla; jalkapallofanit laulavat sen intohimolla ennen maajoukkueen pelaamista Estadio Nacionalissa; ja se resonoi sotilaallisista paraateista, kuten esimerkiksi Fiestas Patrias Perun itsenäisyyspäivän kunniaksi.

Hymni-etiketti on samalla melko yksinkertainen. Perunilaiset asettavat oikean kätensä sydämen päälle laulamisen aikana, erityisesti muodollisemmissa tai synkemmissä tilanteissa. Sotilaallisissa johdannoissa on tavallista, että joku huutaa ” Viva el Perú! ”Hymnin lopussa, johon koko kokoonpano vastaa” Viva!"

Ulkomaisena matkailijana sinun ei odoteta liittyvän lauluun tai siihen liittyviin toimiin - mutta voit varmasti, jos haluat.

Perun kansallislaulu Lyrics

Perun kansallislaulun täsmälliset sanat on riitautettu ja joskus muuttunut vuosien varrella. Tarkistukset ja muutokset ovat kuitenkin usein tavanneet julkisia hälytyksiä ja pakottaneet takaisin alkuperäisiin sanoituksiin.

Perun perustuslakituomioistuin ilmoitti vuonna 2005, että José de la Torre Ugarte ei ole kirjoittanut hymnin ensimmäistä jaetta. Tribunal päätti kuitenkin jättää ensimmäisen jakeen koskemattomaksi, kun se on harkinnut yleisön tahtoa ja lakia N. 1801, joka julisti hymnin viralliseksi ja aineettomaksi.

Ensimmäinen jae on kuitenkin säilynyt kiistanalaisena. Masentavia sanoja, jotka viittaavat sorrettuihin, tuomittuihin, uhkaaviin ja nöyryytettyihin peruuneihin, on arvosteltu liian negatiivisiksi. Julio César Rivera, eläkkeellä oleva hallituksen tilintarkastaja, on kampanjoinut vuosia yrittäessään kirjoittaa sanoituksia perinteiseen vireeseen (lue ”Whimper no more: Peru kansallislaulu, joka on kunniaksi kunnioitettu”). Huoltaja ).

Rivera on toistaiseksi epäonnistunut, mutta Perun hallitus on virallisesti tunnustanut ensimmäisen jakeen liian pienen luonteen. Perun puolustusministeriö ilmoitti vuonna 2009, että asevoimat laulavat kuoroa ja entistä parempia kuudennen jakeen ensimmäisen sijasta.

Perun kansallislaulu koostuu yhteensä kuorosta ja kuudesta jakeesta. Yleensä kuitenkin hymni rajoittuu kuoroon, yhteen jakeeseen ja sitten kuoron toistoon.

Voit kuulla hymnin standardoidun version verkossa.

Vaikka monet Perun kansalaiset suosivat edelleen ensimmäistä jaetta, se on kuudes jae, joka on nyt virallisesti laulettu stanza:

Himno Nacional del Perú / Perun kansallislaulu

Choro (espanja)Chorus (englanti)
Somos libres
seámoslo siempre, seámoslo siempre
y antes niegue sus luces
sus luces, sus luces el Sol!
Que faltemos al voto solemne
que la patria al Eterno elevó,
Que faltemos al voto solemne
que la patria al Eterno elevó.
Que faltemos al voto solemne
que la patria al Eterno elevo.
Olemme vapaita
Olkaamme aina niin, voimmeko aina olla niin
ja anna valojen evätä ennen
auringon valot, valot …!
Ennen kuin rikkomme juhlallisen lupauksen
jonka isämaa nousi iankaikkiseen,
Ennen kuin rikkomme juhlallisen lupauksen
jonka isämaa nousi iankaikkiseen,
Ennen kuin rikkomme juhlallisen lupauksen
jonka isämaa nousi iankaikkiseen.
Verso I (entinen virallinen jae)Verse I (entinen virallinen jae)
Largo tiempo el peruano oprimido
la ominosa cadena arrastró
condenado a una julma servidumbre
largo tiempo, largo tiempo,
largo tiempo en silencio gimió.
Mas apenas el grito sagrado
¡Libertad! en sus costas se oyó
la indolencia del esclavo sacude
la humillada, la humillada
la humillada cerviz levantó,
la humillada cerviz levantó, cerviz levantó …
Kauan aikaa sorrettu peruu
hän pyysi pahaa ketjua
Tuomittu julmalle palvelijalle
pitkään, pitkään
pitkään hän hiljaa hiljaa
Mutta heti kun pyhä huuto
Vapaus! sen rannikoilla kuultiin
orjien ahdistuneisuus ravistelee
nöyryytetty, nöyryytetty,
nöyryytetty kaula nousi ylös,
nöyryytetty kaula nousi ylös, kaula nousi ylös …
Verso VI (nykyinen virka)Verse VI (nykyinen virka)
En su cima los Andes sostengan
la bandera o pendón bicolor,
que a los siglos anuncie el esfuerzo
que ser libres, que ser libres
de d l.
A su sombra vivamos tranquilos,
y al nacer por sus cumbres el sol,
renovemos el gran juramento
que rendimos, que rendimos
que rendimos al Dios de Jacob,
Que rendimos al Dios de Jacob, al Dios del Jacob.
Jos Andit pitävät huippukokouksiaan, ne pitävät yllä
kaksivärinen lippu tai standardi,
voiko se ilmoittaa vuosisatojen vaivaa
se on vapaa, se on vapaa
että vapaus antoi meille ikuisesti.
Varjostamme elämme rauhallisesti
ja auringon syntymässä huippukokouksissaan
me kaikki uusimme suuren valan
että me luovutimme, että luovutimme
että me luovutimme Jaakobin Jumalalle,
että me luovutimme Jaakobin Jumalan, Jaakobin Jumalan …
Perun kansallislaulu: historia, etiketti ja sanoitukset