Koti Australia - Uuden-Seelannin Hakan Uuden-Seelannin maorien sota-chant

Hakan Uuden-Seelannin maorien sota-chant

Sisällysluettelo:

Anonim

Jos olet nähnyt rugbyliiton ottelun Uuden-Seelannin joukkueen, All Blacksin kanssa, olisit voinut todistaa hakan.

Kaikki mustat muodostavat Uuden-Seelannin rugbyyhdistysryhmän ja vuonna 1987 järjestetyn neljännesvuosittaisen Rugby World Cupin voittajat 16 maassa.

Tarkasti ottaen termi "haka" viittaa yleisesti kaikkiin maorien tansseihin, mutta on nyt tullut merkiksi maorien tanssiohjelmistoa, jossa miehet ovat edessä ja naiset antavat lauluapua takana.

Sota ja Challenge

Mutta kaikki mustat, jotka edistävät yhtä hakan versiota, joka alkaa laululla "Ka mate, ka mate (se on kuolema, kuolema)", on juuri tämä haka, nimeltään Te Rauparahan haka (nimetty sen perinteisen alkuperän mukaan) ) että useimmat ihmiset, erityisesti rugbyliiton jalkapallofanit, tunnetaan nimellä Haka.

Tämä hakan versio on sekä sota-laulua että haastetta, ja All Blacks suorittaa sen tavallisesti ennen suuria pelejä uusiin-Seelantiin.

Sille on ominaista kovaa laulua, paljon aggressiivista aseiden hohtoa ja jalkojen stompingia, kovaa ulkonäköä, ja lopulta vihainen kielekkeitä.

Te Rauparaha

Hakan All Blacks -versio on tullut Te Rauparahasta (1768-1849), Ngati Toan heimon päällikkönä ja yhdestä Uuden-Seelannin viimeisistä suurista sotureista. Te Rauparaha leikasi Waikatosta eteläiselle saarelle, jossa hänen seuraajansa tappoivat sekä eurooppalaiset uudisasukkaat että eteläisen Maorin.

Hänen haka on todellakin syntynyt aikana, jolloin Te Rauparaha pakeni vihollisistaan, piilotti makean perunan kenttään yhden yön ja aamulla herätti, että karvainen päällikkö kertoi, että hänen vihollisensa olivat menneet. Sitten hän suoritti voittavan hakan.

Ka mate, ka mate

All Blacksin käyttämät Te Rauparahan haka-sanat (1810):

  • Ka mate, ka mate
    Ka ora, ka ora
    Tenei te tangata puhuruhuru
    Nana i tiki mai whakawhiti te ra
    Upane, upaani
    Upane kaupane
    Whiti te ra.

Nämä sanat on käännetty seuraavasti:

  • Se on kuolema, se on kuolema
    Se on elämää
    Tämä on karvainen mies
    Kuka aiheutti auringon loistavan jälleen minulle
    Ylitä tikkaat, ylös tikkaat
    Alkuun
    Aurinko paistaa.
Hakan Uuden-Seelannin maorien sota-chant