Koti Meksiko Mexican Christmas Posada Laulun sanat ja käännös

Mexican Christmas Posada Laulun sanat ja käännös

Anonim

Meksikon joululuokassa, joka tunnetaan nimellä Las Posadas, osallistujat palauttavat Marian ja Joosefin etsinnän Betlehemiin jokaisen yhdeksän yön jälkeen, jotka johtavat jouluun (16. joulukuuta - 24. päivä). Espanjan nimellä "Canto Para Pedir Posada" tunnettu kappale on tärkeä osa perinnettä. Otsikko tarkoittaa "kappaleen pyytämistä". ja se luo kuvitellun keskustelun Josephin ja majatalon välillä, jossa Joseph selittää, että hän ja hänen vaimonsa tarvitsevat yöpymispaikan ja majatalo hylkää aluksi.

Tapahtuma alkaa kaduilla kulkevalla kulkueella Posadan isännän perheen kotiin. Osallistujat kuljettavat yleensä valaistuja kynttilöitä tai lyhtyjä ja laulavat meksikolaisia ​​joululauluja, kun he kulkevat naapuruston kaduilla, kunnes he pääsevät taloon. Kodin oven ulkopuolella vieraat alkavat laulaa perinteistä laulua pyytääkseen yöpymispaikkaa. Laulun jakeet lauletaan vuorotellen niiden ulkopuolella ja kotona. Ne ulkopuolella laulavat Josephin sanat, jotka pyytävät suojaa yöksi. Ihmiset reagoivat, laulavat majatalon osan, joka sanoo, ettei ole tilaa. Juuri ennen viimeistä jaetta avattiin ovi ja ulkopuoliset tulevat kotiin, kun kaikki laulavat viimeisen jakeen yhdessä. Kun kaikki ovat sisällä, riippuen paikallisesta tavasta ja perhe on hyvin uskonnollinen, he voivat rukoilla tai saada Raamatun lukemisen ennen kuin jatkat muiden juhlallisuuksien kanssa, jotka yleensä sisältävät ruokaa ja juomaa, rikkovat piñatat ja runsaasti karkkia lapsille.

Tässä ovat lyrics ja englanninkielinen käännös perinteisestä Posadan kappaleesta. Jakeet, jotka laulavat ihmiset, jotka pyytävät majoitusta (kodin ovien ulkopuolella), näkyvät kursiivilla.

En el nombre del cielo
os pido posada,
pues no puede andar
mi esposa amada.

Aquí no es mesón
sigan adelante,
et ole puedo abrir,
ei meri algún tunante.

Ei meriä inhumano,
tenos caridad,
que el Dios de los cielos
te lo premiará.

Ya se pueden ir
y ei molestaria
porque si me enfado
los voy a apalear.

Venimos rendidos
desde Nazaret,
yo soy carpintero
de nombre José.

No me importa el nombre,
déjenme dormir,
pues ya les digo
que no hemos de abrir.

Posada te pide,
amado casero
por sólo una noche
La Reina del Cielo.

Pues si es una Reina
quien lo solicita
¿Cómo es que de noche,
anda tan solita?

Mi esposa es María.
es Reina del Cielo,
y madre va a ser
del Divino Verbo.

Res Eres tu José?
Es Tu esposa es María?
Entren, peregrinos,
ei los conocía.

Dios pague señores
vuestra caridad,
y que os colme el cielo
de felicidad.

Dichosa la casa
que abriga este día
a la Virgen Pura
la hermosa María.

Taivaan nimessä
Pyydän teiltä suojaa,
rakkaan vaimoni
voi mennä kauemmas.

Tämä ei ole majatalo
Päästä kanssasi,
En voi avata ovea,
saatat olla petturi.

Älä ole epäinhimillinen,
Näytä hyväntekeväisyys,
Jumala taivaassa
palkitsee sinut.

Voit mennä nyt
ja älä enää häiritse meitä
koska jos olen vihainen
Tulen voittamaan sinut.

Olemme kuluneet
koko matkan Nasaretista,
Olen puuseppä
nimeltä Joseph.

Älä koskaan pidä nimeäsi
Anna minun nukkua,
Olen jo kertonut sinulle
Emme avaa ovea.

Pyydämme majoitusta,
rakas majatalo,
vain yhden yön
taivaan kuningatar.

Jos hän on kuningatar
kuka kysyy
miksi hän on yöllä,
vaeltaa niin yksin

Vaimoni on Maria.
hän on taivaan kuningatar,
hän on äiti
Jumalan Sanaan.

Oletko sinä Joseph?
Vaimo on Mary?
Anna pyhiinvaeltajia
En tunnistanut sinua.

Herra palkitsee sinut
hyväntekeväisyyteen
ja taivas täytetään
onnea.

Onnellinen koti,
tällä hetkellä
puhdas neitsyt,
kaunis Maria.

Tässä kappaleen vaiheessa ovi avataan ja ne, jotka tulevat ulkopuolelle, laulavat viimeistä jaetta:

Entren santos peregrinos, peregrinos,
reciban este rincón
no de esta pobre morada
sino de mi corazón.
Esta noche es de alegría
de gusto y de regocijo
porque hospedaremos aquí
a la Madre de Dios Hijo.
Syötä pyhät pyhiinvaeltajat, pyhiinvaeltajat
saat tämän kulman
ei tämä köyhä asunto
mutta sydämeni.
Tänään on ilo,
iloksi ja iloksi
sillä tänä iltana annamme majoituksen
Pojan Jumalan äidille.
Mexican Christmas Posada Laulun sanat ja käännös