Sisällysluettelo:
Paikallisen kielen oppiminen matkoilla on usein vapaaehtoista, mutta ainakin Aasian perusluonteisten tervehdysten tunteminen ja kuinka sanoa, jos haluat mennä, tehostaa kokemustasi ja avaa ovesi sinulle. Paikallinen kieli tarjoaa työkalun, jolla voit paremmin yhdistää paikkaan ja sen ihmisiin.
Ihmisten tervehdys omalla kielellään osoittaa kunnioitusta ja kiinnostusta paikalliseen kulttuuriin ja osoittaa myös, että tunnustat heidän pyrkimyksensä oppia englantia, vaikeaa kieltä monin tavoin.
Jokaisella Aasian kulttuurilla on omat tapansa ja tavat sanoa hello. Esimerkiksi thaimaalaiset wai toisiaan (pieni keula, kämmenet painetaan yhteen kuten rukoilemassa) ja japanilaiset keula. Monimutkaisuuden lisäämisessä monet kielet sisältävät kunnianosoituksia kunnianosoituksia (käyttäen kunniaosastoa). Mutta älä epätoivo: kun kaikki muu epäonnistuu, ystävällinen "hei" hymyillä toimii kaikkialla maailmassa.
-
Japani
Helpoin tapa sanoa tervetulleeksi Japanissa on tavallinen tervehdys konnichiwa (lausutaan "kone-nee-chee-wah"). Kättely ei aina ole vaihtoehto Japanissa, vaikka isäntänne yrittävät todennäköisesti saada sinut tuntemaan olosi mukavammaksi ja laajentamaan kättään sinulle.
Oppiminen oikeaan suuntaan ei ole niin vaikeaa kuin se kuulostaa. Ymmärrä ainakin perusasiat ennen kuin vietät aikaa Japanissa - taivutus on olennainen osa kulttuuria, ja saatat tehdä sen usein. Ei palauteta jonkun keulaa pidetään töykeänä.
Vaikka näennäisesti yksinkertainen johti, noudatetaan jäykkää protokollaa, joka perustuu ikään ja yhteiskunnalliseen asemaan - mitä syvempi on keula, sitä enemmän kunnioitusta näytetään ja tilaisuus on vakavampi. Yritykset lähettävät jopa työntekijöitä luokkiin oppiakseen oikeaa taivutusta.
Japanilaisen liiketoiminnan etiketti ja japanilainen ruokailumiketti ovat täynnä muodollisuuksia ja vivahteita, jotka ovat täyttäneet monta länsimaista johtajaa pelolla ennen juhlia. Mutta paitsi jos suuri juttu on rivillä, uudet japanilaiset ystäväsi tekevät harvoin hämmästyttävää kulttuurista.
konnichiwa käytetään ensisijaisesti päivän ja iltapäivän aikana. Konbanwa (lausutaan "kone-bahn-wah") käytetään perusavustuksena illalla.
-
Kiina
Helpoin tapa sanoa tervehdys Kiinassa on ni hao (lausutaan "nee haow"). ni on sävy, joka nousee (2. sävy), kun taas Hao on sävy, joka putoaa ja nousee (3. sävy). Kuulet innostuneen ni hao tarjotaan Mandarin-puhujien välillä kaikkialla maailmassa. lisääminen äiti (lausutaan "mah"), jolla ei ole sävyjä, kääntää tervehdyksen enemmän ystävälliseksi "miten olet?" vain hei.
Kiinalainen kieli on tonaalinen kieli, joten tavujen korkeus ohjaa niiden merkityksiä. Esimerkissä ni hao , se on niin yleisesti käytetty ilmaisu, ymmärrät asiayhteyden.
Tapa osoittaa enemmän kunnioitusta vanhemmille ja esimiehille on käyttää nin hao (lausutaan "neen haow").
Älä tee samaa yleistä virhettä, jonka turistit ovat tehneet kaikkialla Aasiassa: Äänenvoimakkuuden lisääminen ja saman asian toistaminen ei ole hyvä tapa auttaa kiinalaisia ymmärtämään sinua paremmin. Ymmärrätkö paremmin, jos he puhuisivat Mandarinia sinulle enemmän? Voit parantaa viestintää matkan aikana oppimalla hyödyllisiä lauseita Mandarinissa ennen kuin lähdet.
Hautajaisia ja anteeksipyyntöjä lukuun ottamatta kumartuminen on vähemmän yleistä Manner-Kiinassa.Monet kiinalaiset valitsevat kättä, vaikka se ei ehkä ole lännessä odotettavissa oleva yritys.
-
Intia
Intiassa on lähempänä tavallista tervehdystä ja keskustelua Namaste (lausutaan "nuh-muh-stay" eikä "nah-mah-stay"). Painopiste on enemmän "nuh": ssa kuin "stay". Usein Länsi kuuli, juhlii ja väärin sanoen Namaste on sanskritin ilmaisu, joka tarkoittaa karkeasti "minä kumaren sinua". Se on symbolinen, kun lasket egosi ennen muita. Namaste siihen liittyy rukouksellinen ele, jossa kämmenet ovat samankaltaisia kuin wai Thaimaassa, mutta sitä pidetään hieman alemmalla rinnassa.
Surullista ja hämmästyttävää intialaista päävangistelua käytetään myös hiljaisena tapana sanoa tervetulleeksi Intiassa. Kiireinen tarjoilija saa joskus tunnustuksen, jossa on yksinkertainen päähämähäkki kuin muodollinen Namaste.
-
Hong Kong
Hongkongin historia brittiläisenä siirtomaana vuoteen 1997 asti tarkoittaa sitä, että englantia puhutaan laajalti. Se on kätevää matkailijoille, koska kantonilaisia pidetään usein vaikeammin oppivina kuin Mandarin!
Hongkongin ja Kantoninkielisten alueiden tervehdys eroaa hieman tavallisesta ni hao kuulla muualla mantereella. Neih hou (lausutaan "nay-ho") sanotaan hei Hong Kongissa. Ääntäminen hou on jotain "ho" ja "miten" välillä. Mutta realistisesti sanomalla yksinkertainen hello (sama kuin englanniksi, mutta hieman enemmän "haaa-lo") on äärimmäisen yleinen epävirallisissa tilanteissa!
-
Korea
Anyong haseyo (lausutaan "ahn-yo ha-say-yoh") on perimmäinen tapa sanoa Hei Koreassa. Korealaiset tervehdykset eivät perustu vuorokauden aikaan. Sen sijaan, miten sanoa hei, noudata kunnianhimoisia sääntöjä, jotka koskevat kunnioitusta vanhemmille tai korkeammalle yhteiskunnalliselle asemalle kuin opettajille, virkamiehille jne..
Toisin kuin kiinalainen, korea ei ole tonaalinen kieli, joten oppiminen sanoa hello on vain muistamisen asia.
-
Thaimaa
Tietäen kuinka sanoa hyvä ääntäminen Thaimaassa on erittäin hyödyllistä. Saat melkein aina hymyn ja ystävällisen hoidon, joka osoittaa, että olet a Farang (ei-thai), joka on kiinnostunut thaimaalaisesta kulttuurista eikä vain siellä, koska olut on halvempi kuin kotimaassasi.
Thaimaan kieli on tonaalinen, mutta tervehdys ymmärretään kontekstin takia, varsinkin jos lisäät kunnioittavaa wai (pitämällä kämmenet yhdessä kasvojen edessä hieman keula). Thaimaalainen wai elettä käytetään moniin eri tarkoituksiin kuin vain sanomalla. Näet sen hyvästit, kiitollisuutta, kunnioitusta, syviä anteeksipyyntöjä ja muissa tapauksissa, joissa vilpittömyys on ilmaistava.
Thaimaassa miehet sanovat sawasdee khrap (lausutaan "sah-wah-dee krap"). Lopullisella khrapilla on voimakas nouseva sävy. Mitä enemmän innostusta khrapille asetetaan, sitä enemmän merkitystä.
Naiset sanovat sawasdee kha (lausutaan "sah-wah-dee kah"). Loppu kha on kaatunut sävy. Mitä enemmän vedetään ulos khaaa … , sitä enemmän merkitystä.
-
Indonesia
Indonesialainen Indonesian kieli, Bahasa Indonesia, on monin tavoin samanlainen kuin malaiji - terveisin on tarjolla kellonajan mukaan. Tietenkin, kuten useimmissa paikoissa, ystävällinen "haaalo" toimii vain hienosti siitä, että sanoin hello in Indonesia.
Onneksi Bahasa ei ole tonaalinen. Ääntäminen on melko ennustettavissa.
Hyvää huomenta: Selamat pagi (lausutaan "suh-lah-mat pah-gee")
Hyvää päivää: Selamat siang (lausutaan "suh-lah-mat see-ahng")
Hyvää iltapäivää: Selamat kipeä (lausutaan "suh-lah-mat sor-ee")
Hyvää iltaa: Selamat malam (lausutaan "suh-lah-mat mah-lahm")
Päiväajat, jolloin ihmiset vaihtavat terveisiä, ymmärretään löyhästi. Ja joskus ne vaihtelevat saariston monien saarten välillä.
-
Malesia
Kuten Indonesian kielellä, malesian kielellä ei ole ääniä ja tervehdykset perustuvat myös kellonaikaan. Kuten ennen, selamat on lausuttu "suh-lah-mat."
Hyvää huomenta: Selamat pagi (lausutaan "pahg-ee")
Hyvää iltapäivää: Selamat tengah hari (lausutaan "teen-gah har-ee")
Hyvää iltaa: Selamat Petang (lausutaan "puh-tong")
Hyvää yötä: Selamat Malam (lausutaan "mah-lahm")
Vaikka kielet ovat samankaltaisia, jotkut malaijin perusviestit ovat hieman erilaiset. Vaikka tapa sanoa tervetulleeksi joissakin vuorokaudessa vaihtelee alueittain, ymmärrätte todennäköisesti Malesiassa, Singaporessa, Brunei, Itä-Timorissa ja Indonesiassa.
-
Vietnam
Vietnamilainen on tonaalinen kieli, jossa on paljon kunnianosoituksia (kunnioituksen otsikot), mutta yksinkertainen tervehdyksesi ymmärretään kontekstin takia.
Helpoin tapa tervehtiä ihmisiä Vietnamissa on xin chao (lausutaan "zeen chow").
-
Burma / Myanmar
Burman kieli on monimutkainen, mutta voit oppia nopean tavan sanoa. Kieli on hyvin tonaalinen, mutta ihmiset ymmärtävät oman tervehdyksesi Burmissa ilman sävyjä kontekstin takia.
Hei Burmese kuulostaa "ming-gah-lah-bahr", mutta ääntäminen vaihtelee hieman alueittain.